第3节

  遇上一个成人的时候,孩子的愿望是无济于事的。</p>

  “亚伯拉罕老师教我效仿我父亲,老师。”</p>

  “还说了什么”</p>

  “我决不能做任何羞于让我母亲知道的事。这样的话,任何人都不会误入歧途。他还说公学跟本校迥然不同。”</p>

  “亚伯拉罕老师说过怎样不同了吗”</p>

  “困难重重更像是两个世界。”</p>

  “他告诉你这个世界的情况了吗”</p>

  “没有。”</p>

  “你问他了吗”</p>

  “没有,老师。”</p>

  “这你就不够明智了,霍尔。你应该把事情弄清楚。亚伯拉罕老师和我就是待在这儿替你们解答问题的。你认为这个世界也就是成人的世界是什么样的呢”</p>

  “我说不上来,我不过是个孩子。”他非常真诚地说,“他们极其奸诈吗老师”</p>

  杜希先生觉得有趣,让他举例说明自己所看到的奸诈行为。他回答说,成年人不欺负孩子,然而他们相互间不总是在尔虞我诈吗他抛弃了学生应有的规矩,说起话来像孩子一般,变得充满幻想,很有意思。杜希先生躺在沙滩上倾听,他点燃烟斗,仰望天空。如今他们已把寄宿学校所在的矿泉地甩在后面了,一群师生则在遥远的前方。天色灰暗,没有风,云彩与太阳混沌一片。</p>

  “你跟你母亲住在一起吗”杜希先生看出男孩有了自信,就打断他的话问道。</p>

  “是的,老师。”</p>

  “你有哥哥吗”</p>

  “没有,老师只有艾达和吉蒂。”</p>

  “伯伯叔叔呢”</p>

  “没有。”</p>

  “那么,你不大认识成年的男人吧”</p>

  “母亲雇用一个马车夫,还有一个名叫乔治的园丁。然而您指的当然是绅士喽。母亲还雇了三个做家务的女佣,可她们懒得很,连艾达的袜子都不肯补。艾达是我的大妹妹。”</p>

  “你多大啦”</p>

  “十四岁九个月。”</p>

  “喏,你是个不开窍的小家伙。”他们二人笑了。他歇了口气,又说下去,“我在你这个年龄的时候,我父亲告诉了我一件事.极其有用,受益匪浅。”这不是真的,他父亲从来没有告诉过他任何事。但是在进入正题之前,他需要一段开场白。</p>

  “是吗,老师”</p>

  “我跟你说说他都告诉了我些什么事,好吗”</p>

  “好的,老师。”</p>

  “我就只当做了你的父亲,跟你聊几分钟,莫瑞斯我现在用你的教名称呼你。”于是,他非常直率诚恳地探讨起性的神秘来。他谈到原始时代神创造了男性与女性,以便让大地上充满了人,还谈到了男女能发挥本能的时期。“莫瑞斯,你快要成人了,所以我才告诉你这些事。你母亲不能跟你谈这个,你也不应该对她或任何一个女子提起这个话题。倘若在你即将要去的那座学校里,同学们跟你提到这事,就堵住他们的嘴,告诉他们你已经知道了。你原来听说过吗”</p>

  “没有,老师。”</p>

  “一句也没听说过”</p>

  “没有,老师。”</p>

  杜希先生站了起来,继续抽着烟斗,他看中了一片平坦的沙地,并在上面用手杖画了示意图。“这样一来就容易理解了。”男孩呆呆地看着,好像与他的人生风马牛不相及。他专心致志地倾听,很自然,老师在给他一个人授课。他知道话题是严肃的,涉及自己的**。但是他无法把它与自己联系起来,这就犹如一道难以解答的问题,杜希先生的说明自右耳朵进去,从左耳朵出来,简直是白费力气。他头脑迟钝,反应不过来。虽然进入了青春期,却茫然无知,性的冲动在恍惚状态下正悄悄地潜入他的身体内部。打破这种恍惚状态是无济于事的,不论怎样科学地、善意地加以描述也没有用。少年被唤醒后会重新昏睡起来,那个时期到来之前,是无法将他引诱进去的。</p>

  不论杜希先生的科学知识怎样,侧隐之心是有的。说实在的,他太温情了,认为莫瑞斯具备有教养的人的理智,却不曾领悟孩子要么对此一窍不通,要么会弄得不知所措。“这一切挺麻烦的,”他说,“可是得了解它,而不该把它看得很神秘。伟大的事情爱、人生将接踵而至。”他口若悬河。以往他也曾跟孩子们像这样谈过,而且知道他们会提出些什么问题。莫瑞斯却不发问,只是说:“我明白,我明白,我明白。”起初杜希先生怕他不明白,就问了一番,他的回答令人满意。男孩的记性很好。人的思维真是妙不可言,他甚至进一步阐述了似是而非的领悟,对成年人那诱导的光亮做出反应,闪烁出徒有其表的光辉。最后他确实提出了一两个关于性的问题,都很中肯,杜希先生十分满意。“就是那样。”他说,“这回你就永远不会迷惑不解或感到烦恼了。”</p>

  然而,还有爱与人生的问题。当他们沿着暗灰色的海边漫步的时候,他谈到这些。他谈到由于禁欲的缘故变得纯洁的理想人物,他描绘了女性的光辉。目前已订了婚的他,越谈越富于人情味儿,透过深度眼镜,目光炯炯有神。他的两颊泛红了。爱一个高尚的女子,保护并侍奉她他告诉这个稚气的男孩,人生的意义就在于此。“眼下你还不能理解这些,有一天你会理解的。当你理解了的时候,可要记起那个启蒙你的老教师。所有的事都安排得严丝合缝神在天上,尘世太平无事。男人和女人多么美妙啊”</p>

  “我认为我是不会结婚的。”莫瑞斯说。</p>

  “十年后的今天我邀请你和你太太跟我和夫人一起吃饭。你肯光临吗”</p>

  “哦,老师”他笑逐颜开。</p>

  “那么,一言为定”不管怎样,用这句笑话来结束今天的谈话.可谓恰如其分。莫瑞斯受宠若惊,开始深思婚姻问题。然而,l1他们溜达了一段后,杜希先生停下脚步,好像所有的牙齿都疼痛起来一般,双手捧着两颊。他转过身去,望着来路那长长的一片沙地。</p>

  “我忘记抹掉那些该死的示意图啦。”他慢吞吞地说。</p>

  海湾那边有几个人,正沿着海岸朝着他们走来。其中还有个女人,他们的路线刚好经过杜希先生所画的性器官图解。他吓出一身冷汗,拔腿就往回奔。</p>

  “老师,不要紧吧”莫瑞斯大声喊道。“现在潮水早把它们淹没了。”</p>

  “天哪谢天谢地涨潮啦。”</p>

  刹那间,男孩猛地鄙视起他来。“撒谎大王”他想。“撒谎大王,胆小鬼,他所说的都是无稽之谈。”接着,黑暗将少年笼罩住。久远的然而并非是永恒的黑暗落下帷幕,等待着自身那充满痛苦的黎明。</p>

  chapter2</p>

  uriongsopihereheandhissistershadbeenbo,aoit,astoeverything,andevenfounditanvenienhfailure.</p>

  uriotherasitspresidinggenius.psiredso.afterteatheroundthegrounds.theylessly.</p>

  ”rrie...”</p>

  ”ie...”</p>

  ”noustgiverriealovelyti.”</p>

  ”wheresgee”</p>

  ”suabraha.hesaysyourendhifyourpoorfather....noshallheseholidays”</p>

  ”ilikeherebest.”</p>

  ”darlingboy...”sheeracedhireaffeatelythanever.</p>

  ”thereisnothinglikeho,aseveryonefinds.yes,totoes”shelikedreatoes,radishes,brocli,onions”</p>

  ”totoes,brocli,onions,purplepotatoes,epotatoes,”drohelittleboy.</p>

  ”tuiptops”</p>

  ”ther,wheresgee”</p>

  ”heleftlastweek.”</p>

  ”whydidgeeleave”heasked.</p>

  ”hetingtooold.hoheboyeverytwoyears.”</p>

  ”oh.”</p>

  ”tuiptops,”shentinued,”potatoesagairootrrie,hoethisholiday,dearyouhavebeensogood,butthenabrahaissuan;yousee,yourfatheraygroherineveryway.”</p>

  asobinterruptedher.</p>

  ”rrie,darling”</p>

  thelittleboyears.</p>

  ”pet,isit”</p>

  ”idontknoknow...”</p>

  ”aurice...”</p>

  heshookhishead.sheakehiappy,aoing,”ther,aurice”</p>

  ”oh,dont,”hety,getout”</p>

  ”hesovertired,”saidshallherexplanationforeverything.</p>

  ”ivertired.”</p>

  ”etoyourroorrieohs,thisisreallytoodreadful.”</p>

  ”nht.”hebyrisingtothesurfafiercelyanddriedhiseyes.”illplayhal,ithink.”beforethepieces,healkingasbefore;thechildishllapsewasover.</p>

  hebeatada,,andkitty,an.”hothatheusedtogentlefolks.thenalteringback,”isntitanewgardenboy”</p>

  ”yes,sterurice.”</p>

  ”ooold”</p>

  ”no,sterurice.heself.”</p>

  ”oh,youanhegavenotice.”</p>

  ”thatsright.”</p>

  ”thersaidhenotice.”</p>

  ”no,sterurice.”</p>

  ”poorrshoaurice</p>

  aegardenboyhadbeeoplayaboutinthe</p>

  ”theyarethersantobeasnob.”hehasquiteaalready,”theytoldtheok.”relikehisfather.”</p>

  thebarrys,etodinner,eopinion.drbarryily,andtookaderateiinthenooneuldbedeeplyiedinthehalls.kittyhelikedshehadhintsofgritinhe</p>

  ...</p>

上一章目录+书签下一章