第九十一章 巴斯克维尔庄园 十五

  “那个神秘的‘l·l·’啊。”王莉说道。

  “哦,对了,我都差点忘了,今天白瑞摩提到的,查尔斯死前约见的女人。”

  第二天清早,波金斯早早的来到巴斯克维尔庄园来通知,“我都查过了,这里的农民或是乡绅之中没有一个人的姓名的字头是‘l·l·’的。但……”他停了一下之后又说,

  “有一个劳拉·莱昂丝——她那姓名的字头是ll——可是她不住在这里,而是住在库姆·特雷西。”

  “她是谁啊?”亨利问道。

  “她是弗兰克兰的女儿。”

  “什么!就是那个老神经弗兰克兰吗?”

  “正是,她和一个到沼地来画素描的姓莱昂丝的画家结了婚。可是,他竟是个下流的坏蛋,他遗弃了她。

  根据我所听到的情况判断,过错可能并不完全在于一方。任何有关她的事,她父亲决定一律不管,因为她没有得到父亲的同意就结了婚,也许还有其他原因。

  由于这放荡的老家伙和女儿之间的不和,弄得这女子陷入了窘迫的境地。”

  “那她怎么生活呢?”

  “我想老弗兰克兰会给她一些资助的,可是不可能多,因为他自己的那些乱事已经把他拖累得相当够受了。

  不管她是如何的罪有应得,总不能让她不可救药地趋于堕落啊。

  她的事传出去以后,此地有些人就设法帮助她,使她能过正当的生活。

  斯台普吞和查尔兹都帮了忙,我也给过一点钱,为的是让她作起打字的营业来。”

  “好的,这个消息太及时了。非常谢谢你,波金斯。”亨利用很感激的语气说道。

  “亨利爵士,我想,我们有必要一起去库姆·特雷西,看望一下这位名声暧昧的劳拉·莱昂丝太太。”王莉对亨利说道。

  “我也正有此意,波金斯,方便带我们过去吗?”亨利问波金斯。

  “可以的,现在逃犯已经解决了,我不用再站岗了,现在重新做回我的马夫。”波金斯欣然同意。

  张俊杰小声的对王莉耳语:“这波金斯看上去,不像是对巴斯克维尔家族的人有成见啊。”

  “是不像,但也有可能是想甩脱嫌疑,把关注点引开也说不定。我们先过去看看再说。”

  “摩梯末医生还没有起床呢,要我叫醒他吗?”白瑞摩走来,向亨利问道。

  “不用了,让他多睡会,昨晚辛苦了。”王莉抢在亨利之前回复说,然后向亨利眨了下眼睛。

  亨利好像明白了王莉的意思,“嗯,不用叫醒他,等他醒后,和他告知下我们去了库姆·特雷西就行。”

  在到了库姆·特雷西以后,亨利叫波金斯把马匹安置好,然后就去探听所要探访的那位女士。

  几人很快就找到了她的住所,位置适中,陈设也好。一个女仆很随便地就把几人都领了进去。

  几人走进客厅的时候,一位坐在一架打字机前的女士迅速地站了起来,笑容可掬地对大家表示了欢迎;

  可是当她得知亨利的身份后,她的面容又恢复了原状,重新坐了下来。

  张俊杰观察这位莱昂丝太太。给人的第一个印象就是漂亮,她的两眼和头发都是深棕色,双颊上虽有不少雀斑,但对棕色皮肤的人说来恰到好处的红润。

  虽然五官上有像弗兰克兰的地方,但比弗兰克兰给人的感觉好多了。

  “我有幸地,”亨利说道,“认识您的父亲。”

  亨利这样的开场白好像不是很合适,张俊杰从莱昂丝的反应上感觉得出来。

  “我父亲和我之间没有什么关系,”她说道,“我什么也不亏欠他,他的朋友也不是我的朋友。

  如果没有已故的查尔兹·巴斯克维尔爵士和一些别的好心肠的人的话,我也许早就饿死了,我父亲根本就没把我放在心上。”

  “我们就是因为有关已故的查尔兹·巴斯克维尔爵士的事才到这里来找您的。”王莉见亨利有些尴尬,就代替他问道。

  莱昂丝听了王莉的话后,眉宇间有受惊吓的神色,女士面孔也变得苍白起来,雀斑因而变得更加明显了。

  “关于他的事我能告诉你们什么呢?”她问道。她的手指神经质地玩弄着她那打字机上的标点符号字键。

  “您认识他,是吗?”王莉继续问道。

  “我已经说过了,我非常感激他对于我的厚意。如果说我还能自立生活的话,那主要是由于他对我的可悲的处境的关心了。”

  “您和他通过信吗?”王莉决定直接了当的问。

  莱昂丝迅速地抬起头来,棕色的眼睛里闪着愤怒的光芒。

  “您问这些问题用意何在呢?”她厉声问道。

  “目的在于避免丑闻的传播。我在这里问总比让事情传出去弄得无法收拾要好一些吧。”王莉一点也不在意莱昂丝的态度,笑着说道。

  莱昂丝沉默不语,她的面孔依然很苍白。最后她带着不顾一切和挑战的神色抬起头来。

  “好吧,我回答吧,”她说道,“您的问题是什么?”

  “您和查尔兹爵士通过信吗?”王莉重复刚才的问题。

  “我确实给他写过一两次信,感谢他的体贴和慷慨。”

  “发信的日期您还记得吗?”

  “不记得了。”

  “您和他会过面吗?”

  “会过面,在他到库姆·特雷西来的时候会过一两次面。

  他是个很不爱出头露面的人,他宁愿暗地里做好事。”

  “可是,如果您很少看到他而又很少给他写信的话,关于您的事他怎么会知道得那样多,以致象您所说的那样来帮助您呢?”

  她毫不犹豫地回答了这个张俊杰认为是难于回答的问题。

  “有几个绅士知道我的可悲的经历,他们共同帮助了我。

  一个是斯台普吞先生,他是查尔兹爵士的近邻和密友,他心肠好极了,查尔兹爵士是通过他才知道我的事的。

  查尔兹·巴斯克维尔爵士曾有几次邀请斯台普吞负责为他分发救济金,我认识他俩有什么奇怪?”

  “您曾经写过信给查尔兹爵士请他和您见面吗?”王莉继续问道。

上一章目录+书签下一章